fleeingbride落跑新娘
thegolde<b>http://www.wuliaozw.com/ 文字首发无弹窗</b>ghthewindowintothedarkroom,lighttheonewhoisasleep,thesleepingboyisliketowakeup,blinkinghiseyelidsgently,inthesun,leftarowofshadow,justlikeabutterfly.
金色的阳光透过窗户照进有些昏暗的房间,洒在正在睡着的人身上。男孩儿看样子就要醒了,轻轻地眨了眨眼睛,长长地睫毛在阳光下投下一片影,就像一只扇着翅膀的蝴蝶。
harrystumbledtowakeupfromsleep,thepainofthewholebodyissostrongthathecouldnothelptomoaningout:
哈利挣扎着从睡梦抓中醒来,全身的酸疼让他忍不住呻吟出声:
“uh.......”
“呃……”
“damnvoldemort!”harrycursedout,wartothelast,casualtiesonbothsidesaregreat,<b>http://www.wuliaozw.com/<b>,voldemortsentthemasurprisingmessage:
“该死的voldemort!”哈利诅咒道,战争到了最后,双方的伤亡都很巨大,但是黑暗一方的胜算明显要大一些。但是就在几乎每个人都认为他们将会失去这场战争的时候,voldemort派人给他们送了一封信:
“marriage!ifharryiswillingtomarryvoldemort,thedeatheaterwouldliketostopthewar,andpromisedtheywouldnottakedrasticactionsagainstmixedandmuggles.”
“联姻!只要哈利愿意嫁给voldemort,食死徒将会停止战争,并且承诺不会对混血巫师和麻瓜采取过激的行动。”
“no!harry!youcann’tpromisehim,<b>http://www.wuliaozw.com/ 文字首发无弹窗</b>der!”siriusblackstandedupandshouted.
“不!哈利!你不能答应他,他只是想骗你投降!”小天狼星·布莱克站起来大声吼道。
inthephoenix,<b>http://www.wuliaozw.com/<b>,atlast,harrywasagreed,<b>http://www.wuliaozw.com/<b>,harryhandsawaterbagfilledwithsand,onlyrelyingonhope,butstillcannotseetheendofthedesert.
凤凰社中,没有人同意这样做。但是到了最后,哈利还是同意了,因为凤凰社已经无力再支撑太长时间。他们就像一群被困在沙漠中的人,哈利手中拿着一个鼓鼓的,装满了沙粒的水袋,他们只是在靠着希望生存,却还是看不到沙漠的尽头。
lockedhimselfinaroomallnight,harryhadtoagreedtovoldemort’s
conditions,unrelatedtotheouteofthewar,hehadnochoice.
将自己关在房间里整晚,哈利还是同意了voldemort的条件,无关乎战争的结果,他没有选择。
thenextdayharrywenttovoldemortmanoralone,draalfoyreceivedhim,withobvioussarcasmonhisface.
第二天,哈利独自来到voldemort庄园,德拉科·马尔福接待了他,脸上带着明显的嘲讽。
“ourgreatsavior,huh?”draalfoyliftedhischinhigh.”mymistress,mylordletmelea<b>http://www.wuliaozw.com/ 文字首发无弹窗</b>rroom.”
“我们伟大的救世主,恩?”德拉科·马尔福高高的抬起了自己的下巴,道。“我的主母大人,主人让我带您去房间。”
harrydidnotmaketoomuchreactiontomalfoy<b>http://www.wuliaozw.com/ 文字首发无弹窗</b>ocation,<b>http://www.wuliaozw.com/<b>,hadn’tsaidanything.
哈利没有对马尔福的挑衅做出太大的反应,只是跟随着他。马尔福觉得无聊,没有再说什么。
harrywasledintoamagnificentroom,thereisnotmuchfurniture,inthemiddleoftheroomisaking-sizebed,appearstobeverygarish.
哈利被带到一个富丽堂皇的房间,房间里面没有太多的家具,只是在房间的中央有一个king-size的大床,看起来很是扎眼。
harryclearlyawaredtheuseofthebed,butmalfo<b>http://www.wuliaozw.com/ 文字首发无弹窗</b>s,heproudlysmiledandsaid,“wishyouapleasantstayhere.”
哈利明显的意识到了床的用途,但是马尔福也意识到了,他高傲的笑了笑,道“祝您在这里过得愉快。”
“thanks.”harryfeltabitdryinhismouth.
“谢谢。”哈利觉得自己的嘴巴有些干。
fleeingbride在线阅读