镜头移到墙上的画。辛笛儿抬头端详着。
雪丽:you ay thk they are jt baby drags but they aren’t…(你们可能会认为这是婴儿画,但其实不是……)
老肥姐:they are kaa’s pieces of work! (这是卡玛拉的大作!)
雪丽:oh, jane you won! (噢,简,你赢了。)
雪丽从口袋中拿出一打明信片来,挑出三张不同的递给老肥姐,然后将剩下的分给其他游客们。老肥姐将手中的三张明信片举在手里,又蹦又跳。
老肥姐对卡玛拉飞吻:i love you, kaa (我爱你,卡玛拉!)
这时,卡玛拉洗完澡,站起,往一间大房间走去。男饲养员收拾工具,跟在候面。
辛笛儿在众游客背后。雪丽分发明信片,轮到辛笛儿时,手中只剩下半张卡片。辛笛儿看着雪丽手中的半张卡片,怔了怔,马上醒悟过来,从皮包里掏出她那半张卡片。
雪丽从辛笛儿手中接过那半张卡片,跟她自己手中的卡片对在一起,成了一张完整的卡玛拉的画《水草中的鱼》(fish the weeds)。
辛笛儿回头,杰克正走进大象馆的门。杰克看见辛笛儿,迈步朝这边走来。雪丽忙将卡片放进口袋。
游客甲:can we watch kaa when she is patg (我们能看卡玛拉画画吗?)
雪丽神色焦急,强装笑脸:we can’t tell kaa to pat everythg is up to her unfortunately, kaa doesn’t see the ood for patg at the ont i a sorry for that (我们不能叫卡玛拉画画。任何事都是随她的心意。不巧的是,现在卡玛拉好像没有心情作画。非常抱歉。)
一扇门打开,男饲养员跑出。
男饲养员惊喜:sherry, kaa wants to pat! (雪丽,卡玛拉想画画了!)
雪丽舒了口气,将辛笛儿推到男饲养员面前:go with hi! (跟他走!)
杰克挤上前,想追上辛笛儿。
雪丽将杰克拦住:sorry, sir! only one of our guests is allowed kaa’s studio so that she is not distracted while workg the rest of , please e with to the tv roo we’ll watch kaa’s patg through tv (对不起,先生!卡玛拉的画室只允许我们的一位客人进去,为的是不干扰她的工作。其他人请跟我到电视房,通过闭路电视观看卡玛拉画画。)
大象馆的一间大房子内。
一头雌大象用鼻子卷着一支画笔,在墙上的白布上涂抹。
辛笛儿和那名男饲养员站在一旁,静静观赏。
侧门打开一条缝,雪丽从门内向辛笛儿招手。辛笛儿转身,轻手轻脚离开。
大象馆会客室内。雪丽和辛笛儿握手。
雪丽:you ay have regnized i’ sherry please have a seat would you like sothg to drk (你可能已经认出我来了。我是雪丽,请坐吧。要喝点什么吗?)
辛笛儿焦急地:please tell where is john! (请告诉我,刘俊豪在哪里!)
雪丽:we don’t know exactly where he is…(我们不知道他确切在哪里……)
辛笛儿颓坐在沙发上哭泣。
雪丽:i’ sorry but we’re sure he is okay (对不起。不过我们肯定他没事。)
辛笛儿擦泪:please g hi here or take to hi (请把他带来这里,要不然带我去见他。)
雪丽:okay we’re gog to fd hi please go back to the hotel and wait for (好,我们一起去找他。请你先回旅馆去等着我。)
辛笛儿想起追踪她的杰克。