当空日明,珊珊树影,
凭栏楯兮,零露莹莹。
青青子衿,心断难及,
纵我不往,何不嗣音
当空月清,幢幢柳影,
凭栏楯兮,烛芯荧荧。
青青子佩,卷帙有泪,
纵我不往,子寧不来
挑兮躂兮,在城闕兮,
一日不见,如叁秋兮。
徘兮徊兮,在白杨兮,
一日相别,隔叁世兮。
註释:
栏楯:栏杆。直栏横楯。
零露:晶莹剔透的露珠,借指nv子美眸。
心断:心想而不能
荧荧:微弱貌
卷帙:书籍
白杨:代指坟墓
翻译:
太y当空如此明亮,照映得树影如此轻盈优美,
我倚着栏杆,双眸中含满泪珠。
身穿青绿se衣襟f饰的你啊,对我而言是如此地难以触及,
纵然我没有前去与你相会,难道你就此断了音讯
月娘当空如此清透,照映得柳影如鬼魅幢幢,
我倚着栏杆,身后的餘火烛光已经微弱。
腰间繫着青绿se佩带的你啊,令我相思到书卷上都是泪水,
纵使我没有前去与你相会,难道你就不能主动来
来往眺望在这高楼上,
一天不见你的容顏,彷彿过了叁个年。
徘徊张望在这坟墓前,
那一天你我说分别,再见面已过了叁个轮迴。
110408