书名:生存的习惯

书信部分(5)

海棠书屋备用网站
    致本·格里菲斯

    米利奇维尔一九五五年六月八日

    亲爱的本:

    非常感谢寄来的评论、普朗克特?雷恩博(plurainbo)的问候和你的。很遗憾我们无法像普朗克特那样写作——他的作品能令每一个人泪流满面。我自然很喜欢这篇评论。比《时代》杂志上的那篇和《亚特兰大月刊》上那篇可怕的东西强多了。那两篇东西都让我战栗。你带出的是我想看到的观点。

    读过你的作品后,我想起了其他两篇,我觉得在你重新改写这一篇之前,值得一看。一篇是契诃夫的《挽歌》,另一个是皮兰德娄的《战争》。这两部作品被收录在科林斯?.华伦出版的《理解》中。你可能知道,但是如果你没看过,建议你看一下。这本书对于我帮助很大,我想对你也应有所帮助。

    你的同那两篇一样,主要是呈现出悲惨的情景,当你呈现出这种情景时,你要让它为自己说话。我是说你要将这情景展现出来,不去干预它。你得让中的事物说话。作为一个作家,你不能强迫,而现在看来你确实时时有强迫的倾向。首要的是时刻观察人物。在你准备让我们了解这个老人是怎样的人之前,你得进入到他的头脑当中。要学会用语言来描绘。将老人放在第一位,那么读者就不会忽略他。这是我花了好长时间才领悟到的真理。福特?马多克斯?福特曾说过,只有你在里说出卖报纸是什么样子的,他才能是卖报纸的。应该学会谨慎地描写出来。那位老人想到他的儿媳和儿子的对话——此时应有这种感觉,老人看到他们,读者也看到他们,在听到之前就能通过看到他们感知到谈话内容。

    作为作者,你不要发表任何评论,让老人自己去完成自己的动作,让他看到的一切营造出悲惨的氛围。你知道乔伊斯的《死者》

    吗?看看他在那篇中是如何利用雪的。契诃夫善于利用一切事物——空气、光线、寒冷、灰尘等。展现这些事物,你不需要说出它们。我觉得你中黑人的那段话很是精彩。不过你不必说明这个黑人大约四十五岁——相反,你可以描绘一下这个人,读者便会知道这是个肥胖的、傲慢的中年黑人,老人伤害了他,不久也要受到他的伤害。

    聋哑孩子看起来要好些——告诉我们说她有多么天真漂亮 又什么用呢?她得走来走去,让她展示自己,这样我们才知道她一直都在。

    在这种中你不想依靠本地效应,比如将他捡起来的报纸称为麦肯电报。这不是那种靠本地事物达到效果的,而要靠年迈和多余唤起普遍的悲伤感。如果有时间再好好改改,这将是篇很好的。

    我自己就很能改。这种作品需要花费大量的时间。看起来简单,做起来难。

    如果你真的改写了,希望你能再给我看看。这恰恰是我内心中被压抑的好为人师又露头了。

    在你方便的时候一定要带着妻子和孩子过来。梅里尔、林奇、皮尔斯、芬纳和比恩用板条圈了起来,以防八月的冰冻,但是克莱尔?布斯?鲁斯?古斯就要自然放养,直到老死。我妈妈是马房的头儿,我得向她咨询一下奥维塔(oveta)是怎么回事。希望你们在北卡莱罗纳过得开心。

    问好电视节目简直太恐怖了,我非常高兴能回到这些鸡中间,它们并不知道我出了本书。

    </p>